'분류 전체보기'에 해당되는 글 189건
- 2009.12.15 [오늘의 영단어] 091215
- 2009.12.06 웹에서 아이폰 벨소리 만들기
- 2009.12.04 [오늘의 영단어] 091204
- 2009.12.03 [오늘의 영단어] 091203
- 2009.12.03 10분안에 만드는 초간단 WIN7 USB 설치 디스크 2
- 2009.12.02 [오늘의 영단어] 091202
- 2009.12.01 [오늘의 영단어] 091201
- 2009.11.30 리죠트 패션
- 2009.11.30 새로운 스타일의 드레스들..
- 2009.11.30 [오늘의 영단어] 091130
- [오늘의 영단어] 091215
- 영어
- 2009. 12. 15. 08:49
"I'm set for life."라는 표현은 무슨 의미인가요? | ttangcon 2004-05-17 오후 4:59:00 |
답변 : 1 한줄의견 : 0 조회 : 18304 | 평가자 : 25 평점 : ★★★★☆ |
"I'm set for life."라는 표현이 시트콤에 나오더라고요. 무슨 뜻인지 도통 감이 안 잡힙니다. 좀 알려주실수 있나요? |
앞으로 더 이상 일하지 않아도 먹고 살만큼 충분한 돈을 갖고 있다는 뜻입니다. | inno0107 2004-05-21 오후 4:02:00 |
질문자 평 : 감사합니다. ^^ |
"I'm set for life."는 앞으로 더 이상 일하지 않아도 먹고 살만큼 충분한 돈을 갖고 있다는 뜻입니다. 경제적으로 완전히 자유로워진 사람들이 이렇게 말하겠죠. 다른 말로 "I have enough money to last a life time." "I have much money to enjoy my life."등으로 표현할 수 있습니다. 이 표현은 또한 간단하게 "I'm rich."라고도 할 수 있습니다.
그럼 여기서 부자가 들어간 속담이나 재미있는 표현들을 알아볼까요?
The rich are not always happy. (부자라고 다 행복한 건 아니다.)
That's rich. (거 참 재밌군.)
He storke it rich. (그는 벼락부자가 됐어.) 출처 : [본인] |
|
|
|
|
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091217 (0) | 2009.12.17 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091216 (0) | 2009.12.16 |
[오늘의 영단어] 091204 (0) | 2009.12.04 |
[오늘의 영단어] 091203 (0) | 2009.12.03 |
[오늘의 영단어] 091202 (0) | 2009.12.02 |
- 웹에서 아이폰 벨소리 만들기
- iPhone
- 2009. 12. 6. 12:27
'iPhone' 카테고리의 다른 글
[iPhone] 화면 캡쳐하는 방법 (0) | 2009.12.29 |
---|---|
[iPhone] 아이폰 어플 환불 받는 방법 (0) | 2009.12.29 |
[iPhone] 아이폰에 사용할 인코더 :: PotEncoder (0) | 2009.12.23 |
[iPhone] 네이버 메일을 아이폰 이메일 계정으로 설정하기 (0) | 2009.12.23 |
[App Store] Ping :: 메세지 전달 (0) | 2009.12.15 |
- [오늘의 영단어] 091204
- 영어
- 2009. 12. 4. 10:21
gagman의 바른 표현은? | hernardo 2004-05-14 오후 1:14:00 |
답변 : 1 한줄의견 : 0 조회 : 12075 | 평가자 : 4 평점 : ★★☆☆☆ |
영영사전에는 gagman이라는 말이 없던데, gagman의 바른 표현을 알고 싶습니다. |
이는 Konglish입니다. | dolce21 2004-05-16 오후 5:54:00 |
질문자 평 : 감사합니다. ^^ |
Gag를 하는 사람이라고 해서 gagman이라고 하는지 모르겠지만, 이는 Konglish입니다. 미국인들은 comedian이라고 하죠. 이번 기회에 우리가 부지불식간에 내뱉는 방송 관련 Konglish들을 살펴볼까요? 우리 나라에서는 TV드라마 연기자들을 가리켜 talent라고 하는데 반해, 미국에서는 TV드라마 연기자(TV actor/ actress)들뿐만 아니라 comedian, 영화배우(actor/ actress), 가수(singer/ vocalist), 모델(super model)등도 모두 talent라고 합니다.
'TV나 라디오의 광고방송'을 뜻하는 CF도 Konglish로 이는 advertisement, commercial 혹은 줄여서 ad라고 하고, 프로그램 제작을 총 책임지는 PD도 그들은 producer라고 합니다. 한가지 더! 우리가 흔히 말하는 melo도 뒷부분을 잘라먹은 말이죠. Melodrama라고 해야 맞습니다. 출처 : [본인] |
| ||||
|
|
|
|
'Islamic Cell Phone' a Big Hit | |||
| |||
오늘 다룰 내용은 특별한 휴대폰에 관한 내용입니다. 어떤 내용인지 귀 기울여 들어보세요. [살~짝 엿보기] * hit 성공, 히트; ... | |||
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091216 (0) | 2009.12.16 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091215 (0) | 2009.12.15 |
[오늘의 영단어] 091203 (0) | 2009.12.03 |
[오늘의 영단어] 091202 (0) | 2009.12.02 |
[오늘의 영단어] 091201 (0) | 2009.12.01 |
- [오늘의 영단어] 091203
- 영어
- 2009. 12. 3. 10:00
sevenish | brainy01 2004-08-31 오전 1:48:00 |
답변 : 2 한줄의견 : 2 조회 : 18475 | 평가자 : 16 평점 : ★★★☆☆ |
또, 프렌즈에서요.... sevenish 란 표현이 나오는데 무슨 뜻인가요? |
sevenish | jino1214 2004-09-01 오후 2:09:00 |
질문자 평 : thanks |
접미어로 붙는 -ish 가 최근에 들어 갖게 된 의미에 주목할 필요가 있겠네요^^ 영어에서도 이 단어는 신어(neologism)입니다. (아래의 설명에는 이십대 아해들만 쓰기 때문에 아니라고 합니다만 ㅡ.ㅡ) 이 접미어가 숫자와 함께 쓰이는 경우에는 거의 ~인, 약 ~, ~시 경 등의 의미로 쓰인다고 합니다. sevenish - 7시쯤에 라는 뜻이네요 ^^ What's the origin of the neologism "-ish", as in "I'll meet you at sevenish" or "He looked a little sheepish"? I'm curious about its etymology. Well, first, it's hardly a neologism; the suffix -ish has, in one sense or another, been in English since the beginning. But some of its senses are comparatively new, it is true. Our -ish is a suffix that forms adjectives from nouns or other adjectives. Some of the senses existed in Old English (then spelled -isc but pronounced the same way), such as 'of, being, or pertaining to', used to form adjectives indicating a national, ethnic, or religious origin (British, Jewish). 먼저 답변 달아 주신 분은 이 부분의 의미로 -ish를 해석하셨구요^^ A very common sense is 'after the manner of; having the characteristics of; like', used chiefly to form adjectives, sometimes derogative. There were a small number of words in this sense in Old English, of which cildisc 'childish' and cierlisc 'churlish' are among the few to have made it to the present. Among the many others, from the Middle English period or later, are babyish, boyish, clownish, foolish, girlish, and selfish. Your sheepish shows this meaning, in the original sense 'like a sheep, as in meekness or docility', and hence 'embarrassed or bashful', the main current sense. A related meaning is 'addicted to; inclined or tending to': bookish, thievish. From the early nineteenth century, this sense became very common in nonce-coinages such as Mark Twainish, Queen Anne-ish, jolly-good-fellowish, etc. 질문하신 내용은 아랫 단락에 해당되는 말인것 같습니다. ^^ Finally, the last main sense formed from nouns is 'near; approximately', used with numbers, as thirtyish 'about thirty (years old)', or your sevenish 'about seven (o'clock)'. (Old joke: prostitute is working a party with her appointment book. "I can see you around eightish, Mike, and I have time for Bill at nineish." She looks around. "Tenish, anyone?") This sense is the rather recent one, but is still not really a neologism, as it has been in use since the early twentieth century. The adjective-to-adjective sense is 'somewhat; rather': oldish; reddish; sweetish. This apparently originated among color terms and then spread to other adjectives. It is also unique to English; other languages with a cognate to -ish use a different ending for their color adjectives. An ending cognate with -ish is found in various Germanic languages. It is related to the Greek diminutive suffix -iskos; the suffix -esque (picturesque; Kafkaesque) is ultimately from the Germanic source of -ish but was borrowed through French. There is another suffix -ish, found chiefly in verbs borrowed from French or sometimes Latin: nourish, perish; extinguish. There are some other words in -ish that do not come from either of these, but had different endings that ended up getting pronounced, and spelled, -ish. 도움이 되시길~ 출처 : [인터넷]The Maven's Word of Today |
| ||||
|
Walkman Beats the iPod |
애플 아이팟 누른, 소니 워크맨 |
|
|
|
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091215 (0) | 2009.12.15 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091204 (0) | 2009.12.04 |
[오늘의 영단어] 091202 (0) | 2009.12.02 |
[오늘의 영단어] 091201 (0) | 2009.12.01 |
[오늘의 영단어] 091130 (0) | 2009.11.30 |
- 10분안에 만드는 초간단 WIN7 USB 설치 디스크
- 유용정보
- 2009. 12. 3. 09:32
XP는 이방법으로 안됩니다 ^^ 수정을 해줘야 하는데 좀 복잡해서..
준비물 : 트라일버전 ULTRAISO 3.2
WIN7이미지(ISO) 파일(CD롬에 설치디스크 넣은 상태에서도 됩니다)
USB 메모리~^^
제가 첨부한 ULTRAISO 트라일 버전 설치후,
USB 메모리를 장착한 상태에서 관리자 권한으로 실행 시킵니다
프로그램 내에서 WIN7 ISO 파일 혹은 설치디스크가 있는 씨디롬 따블클릭 후
=> 부팅 => 이미지 기록 => USB 선택 => 쓰기
하시면
자동으로 설치USB가 만들어 집니다
보통 10분 내외로 OK 입니다 ^^
전 WIN7 디스크 만드는데 6분 걸렸습니다
주의사항 = 꼭 관리자 권한으로 (Ultraiso프로그램) 실행 시켜야 합니다
기타 참고
http://cafe.naver.com/window7/48727
http://cafe.naver.com/window7/41781
'유용정보' 카테고리의 다른 글
현대의학과 대체의학 (1) | 2009.11.10 |
---|---|
우리 집 세균 퇴치하기 (0) | 2009.11.10 |
내가 변해야 세상이 변한다 (0) | 2009.09.07 |
놀이터 책장 (0) | 2009.09.03 |
마이크로 트렌드 활용하기 (0) | 2009.09.03 |
- [오늘의 영단어] 091202
- 영어
- 2009. 12. 2. 07:40
%27뻘쭘하다%27란 말을 영어론 뭐라고 해요? | hj-click 2006-05-30 오후 2:28:00 |
답변 : 1 한줄의견 : 1 조회 : 15118 | 평가자 : 3 평점 : ★★★☆☆ |
무안하고 어색하고.. 뭐 그런 상황에서 %27뻘쭘하다%27라고 하죠. 이 말을 영어로는 뭐라고 해야 좋을까요? 알려 주세요~~ |
뻘줌(쭘)하다 | wjdtlsdn1130 2006-05-31 오전 12:08:00 |
질문자 평 : 감사합니다~ |
뻘줌하다와 비슷한 말로 민망하다, 무안하다, 어색하다, 거북하다 등이 있죠. 민망하다 be embarrased ** 나는 ~해서 민망했다 I felt awkward to ~ 무안하다 be ashamed, feel shame **그렇게 말하면 내가 무안해진다 You make me blush. 그는 몹시 무안해했다 He was filled with shame. 다 비슷한 표현들입니다.^^ 출처 : [인터넷]네이버 사전 |
|
|
|
|
|
|
|
He must be on cloud nine. 그는 기분이 굉장히 좋겠네요. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091204 (0) | 2009.12.04 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091203 (0) | 2009.12.03 |
[오늘의 영단어] 091201 (0) | 2009.12.01 |
[오늘의 영단어] 091130 (0) | 2009.11.30 |
[오늘의 영단어] 091127 (0) | 2009.11.27 |
- [오늘의 영단어] 091201
- 영어
- 2009. 12. 1. 09:00
nope라는 단어의 쓰임과 예도 몇가지 들어주세요. | lapman 2004-06-14 오후 1:00:00 |
답변 : 1 한줄의견 : 0 조회 : 12718 | 평가자 : 2 평점 : ★★★☆☆ |
다름이 아니라, Nope라는 걸 저는 처음 들어보거든요..^-^;; 정확히 어쩔 때 쓸 수 있는 것인지, 예를 들면 뭐 부정에 대한 동의 "나도 그래" 이럴 때만 쓰는 것인지 아니면 긍정이든 부정이든 간에 둘 다 받는 말로 쓸 수 있는 것인지 알고 싶습니다. 예로 몇 가지의 문장도 함께 제시해 주시면 좋겠습니다. |
nope이라는 것은 no와 똑같이 쓰입니다. | bjm0416 2004-06-16 오후 2:27:00 |
질문자 평 : 감사합니다. ^^ |
nope이라는 것은 no와 똑같이 쓰입니다. 다만 약간 정중한 표현은 아닙니다. yes를 yep하고 쓰는 것과 마찬가지 입니다. 대담할때 no와 같이 쓰여서 did you go to school?하고 물었을 때 nope! 하고 no에 힘을 더 주어서 대답하는 것이라고 생각하시면 되요. 영화같은데 기귀울여 들으시면 많이 들으실 수 있는 표현입니다. 출처 : [본인] |
Adobe Systems to Acquire Omniture |
어도비 시스템스, 옴니츄어 인수 |
|
|
|
Hurricane Turning Away From the Coast | |||
| |||
오늘 다룰 내용은 캐나다 날씨에 관한 내용입니다. 어떤 내용인지 귀 기울여 들어보세요. [살~짝 엿보기] * turn away from ...... | |||
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091203 (0) | 2009.12.03 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091202 (0) | 2009.12.02 |
[오늘의 영단어] 091130 (0) | 2009.11.30 |
[오늘의 영단어] 091127 (0) | 2009.11.27 |
[오늘의 영단어] 091126 (0) | 2009.11.26 |
리죠트 패션
모델 Auguste Abelionaite 의 대담한 꽃무늬와 스트립 드레스가 잘 어울리는 리조트 패션이네요.
'느낌좋구~' 카테고리의 다른 글
새로운 스타일의 드레스들.. (0) | 2009.11.30 |
---|---|
도시형 레포츠 RS1 (0) | 2009.11.25 |
줄 없는 줄넘기 (0) | 2009.11.25 |
카드 전구 라이트 (0) | 2009.11.17 |
MP3 연결 키체인 (0) | 2009.11.17 |
- 새로운 스타일의 드레스들..
- 느낌좋구~
- 2009. 11. 30. 08:43
새로운 스타일의 드레스들..
원하는 색상으로 색칠을 해서 입을 수 있는 드레스,자크로 다양한 패턴으로 변하는 드레스,
단추를 떼어 내 새로운 스타일로 변하는 드레스입니다.
항상 변화하는 스타일이라 새로운 기분이 들겠네요.
'느낌좋구~' 카테고리의 다른 글
리죠트 패션 (0) | 2009.11.30 |
---|---|
도시형 레포츠 RS1 (0) | 2009.11.25 |
줄 없는 줄넘기 (0) | 2009.11.25 |
카드 전구 라이트 (0) | 2009.11.17 |
MP3 연결 키체인 (0) | 2009.11.17 |
- [오늘의 영단어] 091130
- 영어
- 2009. 11. 30. 08:33
「인사 이동」의 영어표현은? | i-ezin 2004-05-13 오전 9:13:00 |
답변 : 1 한줄의견 : 0 조회 : 18745 | 평가자 : 4 평점 : ★★★☆☆ |
「인사 이동」은 영어로 어떻게 표현합니까? |
「인사 이동」은 보통 'personnel changes[moves]'라고 합니다. | bill345 2004-05-15 오후 5:54:00 |
질문자 평 : 감사합니다. ^^ |
인사이동은 보통 'personnel changes[moves]'라고 합니다. 그러나 그 범위가 전면적인 개편일 경우에는 shake-up, reshuffle이라고 하는 것이 자연스럽습니다. 그리고 승진이나 지책상의 변화 없이 타 회사로 자리를 옮기는「평행 이동」을 'lateral move'라고 하며, 같은 회사에서 타 부서나 타 장소로 자리를 옮기는「전근」은 'transfer to a new department[location]'이라고 합니다. 출처 : [본인] |
|
|
|
|
|
|
|
I’ve got a few errands to do in town. 시내에 볼 일 좀 있어요. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091202 (0) | 2009.12.02 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091201 (0) | 2009.12.01 |
[오늘의 영단어] 091127 (0) | 2009.11.27 |
[오늘의 영단어] 091126 (0) | 2009.11.26 |
[오늘의 영단어] 091125 (0) | 2009.11.25 |
Recent comment