- [오늘의 영단어] 091106
- 영어
- 2009. 11. 6. 07:40
![]() |
qtchh00 2005-11-04 오후 5:08:00 |
![]() ![]() ![]() |
평가자 : 12 평점 : ★★★☆☆ |
아래 예문에서요, heart와 mind가 어떻게 다른건가요? 원어민 선생님이 해준 얘긴데,,, 무슨 뜻인지 잘 모르겠어요. ><
try to understand that I always speak from my heart...not from my mind. |
![]() |
hd73401 2005-11-05 오전 2:25:00 |
질문자 평 : 다른 모든 분들께도 감사드려요~ ^^ ![]() |
설명하기 어렵네요. mind가 좀 더 구체적이고 객관적인 것 같습니다. his state of mind, mind set, open your mind, mind and spirit, human mind, mind control, mind and body 처럼 mind는 주로 철학적, 종교적, 법학, 의학에서 객관적 연구의 대상으로 많이 취급하는 것 같네요. 반면에 heart는 감정이나 애정, 본심, 진심, 진실 따위를 표현할 때, 또는 비유적으로 많이 쓰이는 거 같네요. 가령 She has no heart. (메마른 사람) , 연인을 부를 때 a sweet heart, She broke my heart.(슬프죠...) 정리해보니가 heart가 훨씬 감성적이 면이 강하네요. 가령 자원단체에서 여러분 꼬실 때 여러분의 heart에 호소하지, mind에 호소하진 않죠.^^; 많은 문장을 접하다 보면 mind하고 heart하고 그다지 헷갈리진 않습니다. 어느 단어가 적절한 지 그냥 느낌으로 아는데, 정리해보니 그럴싸하네요. 출처 : [본인] |
| |||||||||
|
|
|
|
![]() | ||||||
| ||||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
|
What’s the hurry, Cecily? 뭐가 그리 급해요. 세실리? |
|
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091110 (0) | 2009.11.10 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091109 (0) | 2009.11.09 |
[오늘의 영단어] 091105 (0) | 2009.11.05 |
[오늘의 영단어] 091104 (0) | 2009.11.04 |
[오늘의 영단어] 091103 (0) | 2009.11.03 |
- [오늘의 영단어] 091105
- 영어
- 2009. 11. 5. 07:27
![]() |
sudajangi 2005-06-13 오후 6:03:00 |
![]() ![]() ![]() |
평가자 : 12 평점 : ★★★☆☆ |
사전에서 apple이 '백인처럼 사고하는 인디언'을 뜻하는 속어라고 하는데 어떻게 그런 뜻이 되는 것일까요? |
![]() |
minfall1 2005-06-15 오후 6:45:00 |
질문자 평 : 답변 감사합니다. ![]() |
사과의 특징은, 겉은 빨갛고 속은 희다는 것이지요? 인디언을 경멸조로 redskin이라고 부르는 것을 보아서 알 수 있듯이 아메리카 인디언의 피부는 붉다고 알려져 있습니다. 그런 인디언의 사고방식이 백인같다면 그의 속은 희다고 말할 수 있겠지요. 그래서 겉은 빨간데 속은 흰 인디언을 '사과(apple)'라고하는 것입니다. 비슷한 발사으로 백인같은 사고방식을 가진 동양 사람을 banana라고 하지요. 겉은 노란데 속은 희니까요. 출처 : [본인] |
|
![]() | ||||
| ||||
![]() |
|
|
|
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091109 (0) | 2009.11.09 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091106 (0) | 2009.11.06 |
[오늘의 영단어] 091104 (0) | 2009.11.04 |
[오늘의 영단어] 091103 (0) | 2009.11.03 |
[오늘의 영단어] 091102 (0) | 2009.11.02 |
- [오늘의 영단어] 091104
- 영어
- 2009. 11. 4. 07:42
![]() |
i-ezin 2004-08-28 오후 9:17:00 |
![]() ![]() ![]() |
평가자 : 1 평점 : ★★☆☆☆ |
블로그.. 많이 들었는데.. |
![]() |
ocean1029 2004-08-28 오후 9:26:00 |
질문자 평 : 감사 ![]() |
블로그란 Web+ log의 합성어로 웹의 b와 log가 합쳐진 말입니다. log는 사전적인 의미로 '일지'나 '여행일기'라는 뜻입니다. 즉 사이트상의 일기장이라고 생각하시면됩니다.. 블로그는 개인 취향에 따라서 메모장이나 스케치북, 일기장, 자서전, 사진첩등 여러가지로 활용될수있습니다. 출처 : [본인] |
|
|
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
|
What’s the damage? 가격이 얼마죠? |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
'영어' 카테고리의 다른 글
[오늘의 영단어] 091106 (0) | 2009.11.06 |
---|---|
[오늘의 영단어] 091105 (0) | 2009.11.05 |
[오늘의 영단어] 091103 (0) | 2009.11.03 |
[오늘의 영단어] 091102 (0) | 2009.11.02 |
[오늘의 영단어] 091030 (0) | 2009.10.30 |
Recent comment